-
1 шкала
-
2 valor
m1) сме́лость; хра́брость; му́жествоvalor cívico — гражда́нское му́жество; гражда́нственность
armarse de valor — набра́ться сме́лости, ду́ху
tener el valor de + inf — разг име́ть сме́лость, на́глость + инф
tuvo el valor de decírmelo — у него́ хвати́ло сме́лости, де́рзости, со́вести сказа́ть мне э́то
2) це́нность ( нечто ценное)escala, tabla de valores — систе́ма, шкала́ це́нностей
3) значе́ние; ва́жность; це́нностьde valor — ва́жный; зна́чимый
conceder, dar valor a algo — прида́ть значе́ние чему
quitar valor a algo — приуме́ньшить значе́ние чего
4) цена́; сто́имость; досто́инство ( ценных бумаг)valor adquisitivo — эк покупа́тельная спосо́бность
de valor — це́нный
5) эк сто́имостьvalor agregado, añadido — сто́имость, доба́вленная обрабо́ткой; доба́вленная сто́имость
6) мат, тех величина́; значе́ние; у́ровень7) = validez8) лингв зна́чимость9) иск интенси́вность (цвета; участка картины)10) муз дли́тельность11) pl ком це́нные бума́ги; це́нности -
3 valeur
f1. (quantité) сто́имость; цена́ ◄pl. -це-► (prix); це́нность (plus abstr.);prendre de la valeur — дорожа́ть/вз=, по-; ce livre a de la valeur — э́то це́нная кни́га; des objets de valeur — це́нности, це́нные ве́щи; des bijoux de valeur — дороги́е украше́ния, драгоце́нности; de grande valeur — о́чень це́нный, име́ющий большу́ю це́нность; de peu de valeur — недорого́й; sans valeur — ничего́ не стоя́щий: d'une valeur de... — сто́имостью в (+ A); досто́инством в (+ A), в разме́ре (+ G); la valeur numérique d'une grandeur — числово́е значе́ние величины́; la taxe sur la valeur ajoutée — нало́г на доба́вленную сто́имость; estimer la valeur de qch. — определя́ть/определи́ть це́нность <сто́имость> чего́-л.; estimer qch. au-dessus (au-dessous) de sa valeur — переоце́нивать/ переоцени́ть (недооце́нивать/недооцени́ть) что-л.; cet appartement a pris de la valeur ∑ — цена́ э́той кварти́ры повы́силась; ● mettre en valeurla valeur d'un terrain (d'un appartement) — цена́ уча́стка земли́ (кварти́ры);
1) обраба́тывать/обрабо́тать; осва́ивать/осво́ить (terrain)2) ( utiliser) испо́льзовать ipf. et pf.; вы́годно помеща́ть/помести́ть (placer);mettre en valeur un capital — вы́годно помести́ть <испо́льзовать> капита́л; mise en valeur — обрабо́тка; освое́ние; получе́ние при́былей (от + G)mettre en valeur une propriété — извлека́ть/извле́чь дохо́д из име́ния; осва́ивать/осво́ить уча́сток земли́;
2. mus. дли́тельность но́ты3. (jeu) досто́инство (d'une carte) 4.: la valeur de... о́коло + G; приблизи́тельно;nous avons avancé la valeur d'un kilomètre — мы продви́нулись приблизи́тельно <приме́рно> на киломе́трversez y la valeur d'un verre d'eau — вле́йте туда́ о́коло стака́на воды́;
5. écon., fin. сто́имость;valeur marchande (vénale) — ры́ночная сто́имость; valeur d'échange (d'usage) — менова́я (потреби́тельная) сто́имость; valeur locative — на ёмная сто́имость; la loi (la théorie) de la valeur — зако́н (тео́рия) сто́имости; la valeur -or du franc — золото́е содержа́ние фра́нка; ces pièces de monnaie n'ont lus de valeur — э́ти де́ньги изъя́ты из обраще́нияla valeur nominale — номина́л;
║ pl. це́нные бума́ги;un portefeuille de valeurs — паке́т ∫ це́нных бума́г <а́кций>la Bourse des valeurs — фо́ндовая би́ржа;
6. (qualité) досто́инство;de grande valeur — весьма́ досто́йный; un savant de valeur — большо́й <кру́пный> учёный; il n'a aucune valeur — он ничего́ из себя́ не представля́ет; un homme sans valeur — ничего́ не стоя́щий <никчёмный, никуды́шный> челове́к; un homme d'une haute valeur morale — челове́к высо́ких мора́льных ка́чествun nomme de valeur — досто́йный челове́к;
7. (importance) значе́ние; ↑ва́жность;des romans d'inégale valeur — неравноце́нные рома́ны; apprécier à sa juste valeur — оце́нивать/оцени́ть по досто́инству <по заслу́гам>; accorder de la valeur à l'opinion de qn. — придава́ть/прида́ть значе́ние чьему́-л. мне́нию; la valeur d'un document — значе́ние <ва́жность> докуме́нта; des verts de valeur différente — разли́чные отте́нки зелёного цве́та; la valeur affective d'un mot — аффекти́вная окра́ска сло́ва; porter un jugement de valeur sur qch. — дава́ть/дать оце́нку чему́-л. ║ les valeurs morales — мора́льные це́нности; l'échelle (la hiérarchie) des valeurs — шкала́ це́нностей ║ mettre qch. en valeur — по́дчерки вать/ подчеркну́ть, выделя́ть/вы́делить; оттеня́ть/оттени́ть; cette coiffure met en valeur son visage — э́та причёска ей ∫ о́чень идёт <к лицу́>; mettre un mot en valeur — подчёркивать <выделя́ть> сло́во; mettre un tableau en valeur — вы́игрышно помеща́ть/ помести́ть карти́ну; être en valeur — быть в вы́игрышном положе́нии; ici ce tableau n'est pas en valeur — в э́том ме́сте карти́на прои́грывает; il cherche toujours à se mettre en valeur — он всё вре́мя стара́ется пока́зать себя́; il ne sait pas se mettre en valeur — он не уме́ет пода́ть себя́ в вы́годном све́теla valeur d'un argument — си́ла аргуме́нта;
-
4 range
1. ряд; линия2. диапазон; интервалfrequency range — радио диапазон частот, частотный диапазон
3. серия; ассортимент4. амер. двухсторонний стеллаж5. выравнивать строку по краю набораaperture range — шкала диафрагм, шкала индексов диафрагмы
temperature range — диапазон температур, температурный интервал
-
5 оцінка
ОЦІНКА - одне з основних (поряд з нормою та цінністю) понять аксіології (теорії цінностей) та логіки оцінок (формальної аксіології), яке відображає ціннісний аспект взаємодії дійсності та людини. О. може даватися за різними ознаками, проте найчастіше - добре/погано Ї. ї слід відрізняти від кваліфікації, в яку входять, окрім власне О., параметричні розрізнення типу "великий/малий". В О. завжди присутні суб'єкт О. (особа, соціум), з точки зору якого дається О., об'єкт О. (предмет, подія, стан справ), до якого відноситься О., а також оціночний предикат (оціночне відношення), що характеризується специфічними ознаками відношення суб'єкта до об'єкта О. (емотивність, емоціональність, раціональність). Структуру О. можна зобразити як універсальну модальну рамку, яка накладається на висловлювання і не співпадає з його логіко-семантичною і синтаксичною побудовою. Висловлювання з О. містить дескриптивну і недескриптивну (модальну) частини. Перша описує стан справ, друга висловлює щось з цього приводу. В О. завжди взаємодіють суб'єктивний і об'єктивний (дескриптивний, ознаковий) фактори, внаслідок чого встановлюється ціннісне відношення між суб'єктом і об'єктом О. Опозиція суб'єкт - об'єкт в оціночній структурі не тотожна протиставленню суб'єктивності та об'єктивності в семантиці. Суб'єкт спирається і на своє відношення до об'єкта 0., і на стереотипні уявлення про нього, і на шкалу 0., на якій розташовані його ознаки; в свою чергу, в об'єкті О. поєднуються суб'єктивні і об'єктивні ознаки. Оціночний та дескриптивний компоненти при цьому часто неподільні. Важливою частиною структури О. є її шкала, яка відбиває, з одного боку, відношення суб'єкта до об'єкта, а з іншого - властивості об'єкта. Вона неперервна, неоднорідна, має зони зростання, невизначеності (навіть відсутності) ознаки і норми. Суб'єкт дає О. на основі наявних з його ціннісної картини світу шкали та стереотипів, виконуючи операції порівняння. Емотивістські концепції виходять із того, що емоційний аспект О. є первинним, раціональний - вторинним, а сама О. не може бути верифікована ані як істинна, ані як хибна Н. атуралістські концепції оціночні значення прямо приписують об'єктам О. Зокрема, інтуїціоністи вважають оціночні властивості об'єктивною реальністю і намагаються логічно вивести їх із дескриптивних властивостей. Найчастіше смисл О. імплікативно пов'язаний з дескриптивним. В О. суттєва істинність встановлюється не відносно об'єктивного світу, а відносно концептуального світу учасників акту комунікації. Вона додає до пропозиціонального змісту висловлювання елемент, пов'язаний з прагматикою комунікації, відображає злиття семантики (власного значення мовних одиниць) і прагматики (умов реалізації комунікації), передбачає співіснування ціннісної і предметної картин світу.О. Кравченко
См. также в других словарях:
Шкала электромагнитных волн — Классическая электродинамика Магнитное поле соленоида Электричество · Магнетизм Электростатика Закон Кулона … Википедия
Оптимум народнохозяйственный — наилучший вариант использования ресурсов, имеющихся в распоряжении общества. Достижение О. н. возможно только в условиях общественной собственности на средства производства. Нахождение оптимума основная задача народно хозяйственного… … Большая советская энциклопедия
Пирометры — (от греч. pýr огонь и ...метр приборы для измерения температуры непрозрачных тел по их излучению в оптической диапазоне спектра. Тело, температуру которого определяют при помощи П., должно находиться в тепловом равновесии и обладать… … Большая советская энциклопедия
СССР. Естественные науки — Математика Научные исследования в области математики начали проводиться в России с 18 в., когда членами Петербургской АН стали Л. Эйлер, Д. Бернулли и другие западноевропейские учёные. По замыслу Петра I академики иностранцы… … Большая советская энциклопедия
Микроскоп — I Микроскоп (от Микро... и греч. skopéo смотрю) оптический прибор для получения сильно увеличенных изображений объектов (или деталей их структуры), невидимых невооружённым глазом. Человеческий глаз представляет собой естественную… … Большая советская энциклопедия
КВАНТОВЫЕ СТАНДАРТЫ ЧАСТОТЫ — устройства для точного измерения частоты колебаний или для генерирования колебаний с весьма стабильной частотой, в к рых используются квант. переходы (атомов, молекул, ионов) из одного энергетич. состояния в другое. Рис. 1. Схема атомно лучевой… … Физическая энциклопедия
НИЗКИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ — (криогенные температуры), обычно темп ры, лежащие ниже точки кипения жидкого воздуха (ок. 80 К). Согласно рекомендации, принятой 13 м конгрессом Междунар. ин та холода (1971), криогенными темп рами следует называть темп ры ниже 120 К. Получение Н … Физическая энциклопедия
НИЗКИЕ — ТЕМПЕРАТУРЫ (криогенныетемпературы) обычно темп ры, лежащие ниже точки кипения жидкого воздуха(ок. 80 К). Согласно рекомендации, принятой 13 м конгрессом Междунар. ин тахолода(1971), криогенными темп рами следует называть темп ры ниже 120 К.… … Физическая энциклопедия
59.080.01 — Текстиль взагалі ГОСТ 4659 79 Ткани и пряжа чистошерстяные и полушерстяные. Методы химических испытаний. Взамен ГОСТ 4659 72 ГОСТ 7000 80 Материалы текстильные. Упаковка, маркировка, транспортирование и хранение. Взамен ГОСТ 7000 66 ГОСТ 8837 83… … Покажчик національних стандартів
Микроскоп (оптич. прибор) — Микроскоп (от микро... и греч. skopéo смотрю), оптический прибор для получения сильно увеличенных изображений объектов (или деталей их структуры), невидимых невооружённым глазом. Человеческий глаз представляет собой естественную оптическую… … Большая советская энциклопедия
электромагнитные волны — электромагнитное поле, распространяющееся в пространстве с конечной скоростью, зависящей от свойств среды. В вакууме скорость распространения электромагнитной волны с≈300 000 км/с (см. Скорость света). В однородных изотропных средах направления… … Энциклопедический словарь